28 Şubat 2011 Pazartesi

Great Wall of China



Çin Seddi, yeniden inşa edilen Çin, taş ve toprak surlarının bir dizi ve başarılı hanedanların yönetimi sırasında Çin İmparatorluğu'nun kuzey sınırlarını korumak için MÖ 5. yüzyılda ve 16. yüzyıl arasında sürdürdü.

The steps that form the Great Wall of China are very steep and tall in some areas. Çin Seddi formu adımlar çok sarp ve bazı bölgelerde uzun boylu vardır. Tourists often become exhausted climbing the wall and walk no more than a kilometre or two (around a mile). Turistlerin çoğu tırmanma duvarı tükenebilir ve (bir mil civarında) bir kilometre ya da ikisinden daha fazla yürüyün. In some areas the blocks were cemented with a mixture of glutinous rice and egg white. Bazı bölgelerde bloklar yapışkan pirinç ve yumurta akı karışımı ile çimentolu edildi. In the extreme western desert locations, where good materials are scarce, the wall was constructed from dirt rammed between rough wood tied together with woven mats. iyi malzeme kıt aşırı batı çöl yerlerde, olarak, duvar kirden inşa edilmiştir dokuma kilimler ile birlikte bağlı kaba ahşap arasında rammed.

The Wall is included in lists of the "Seven Medieval Wonders of the World" but was of course not one of the classical Seven Wonders of the World recognized by the ancient Greeks.It is the world's longest human made structure, stretching over approximately 6,400 km from Shanhaiguan in the east to Lop Nur in the west, along an arc that roughly delineates the southern edge of Inner Mongolia, but stretches to over 6,700 km in total. Wall "Dünyanın Yedi Harikası Ortaçağ" listeleri yer almaktadır ama tabii eski Greeks.It tarafından tanınan Dünya klasik yedi harikasından biri değildi yaklaşık 6400 km boyunca uzanan dünyanın en uzun insan yapılmış bir yapıdır kabaca, İç Moğolistan güney kenarında çizer ama toplam 6.700 km üzerinden uzanan bir yay boyunca, batıda Nur Lop doğuda Shanhaiguan dan. It is also the largest human made structure ever built in terms of surface area and mass. O da hiç yüzey alanı ve kitle açısından yapılmış en büyük insan yapısı bir yapıdır.

Three sections are in Beijing municipality, which was renovated and which is regularly visited by modern tourists. Üç bölümden restore edilmiş ve düzenli olarak modern turistler tarafından ziyaret edilmiştir Pekin belediye bulunmaktadır. One of the most striking sections of the Ming Great Wall is where it climbs extremely steep slopes. Ming Seddi en çarpıcı bölümlerinden biri de son derece dik yamaçlara tırmanıyor yerdir. It runs 11 kilometres long, ranges from 5 to 8 meters in height, and 6 meters across the bottom, narrowing up to 5 meters across the top. Bunun üstünde 5 metreye kadar daralan, yüksekliği 5-8 metre, alt genelinde 6 metre mesafede, 11 kilometre uzunluğunda aralıkları çalışır. Wangjinglou is one of Jinshanling's 67 watchtowers, 980 meters above sea level. Wangjinglou Jinshanling's 67 gözetleme kulesi biri, deniz seviyesinden 980 metre uzaklıktadır.

South East of Jinshanling, is the Mutianyu Great Wall which winds along lofty, cragged mountains from the southeast to the northwest for approximately 2.25 kilometers. Jinshanling Güney Doğu Mutianyu Seddi hangi rüzgarlar yaklaşık 2,25 km kuzeybatısında güneydoğudan yüce, cragged dağlarda. It is connected with Juyongguan Pass to the west and Gubeikou to the east. Bu batı ve Gubeikou doğuda Juyongguan Pass ile bağlı. Another notable section lies near the eastern extremity of the wall, where the first pass of the Great Wall was built on the Shanhaiguan, the first mountain the Great Wall climbs. Başka bir önemli bölümü Seddi ilk geçiş Shanhaiguan, Great Wall tırmanıyor ilk dağ üzerine inşa edilmiş duvarın doğu ucunda yanında yatıyor. Jia Shan is also here, as is the Jiumenkou, which is the only portion of the wall that was built as a bridge. Jia Shan bir köprü olarak inşa edilen duvarın sadece kısmıdır Jiumenkou, bir de burada.
History Geçmişi

The construction of the Great Wall China began in the 7th century BC, under the Dynasty Zhou. Great Wall of China inşaat Hanedanı Zhou altında, M.Ö. 7. yüzyılda başladı. This wall was constructed along many hundreds of years. Bu duvarın yüzyıllar boyunca inşa edilmiştir. The first version of the wall was constructed to support invaders far from the villages that cultivate the land for the Chinese border. Duvarın ilk sürümü Çin sınırına için toprağı köy uzak işgalcilere destek için inşa edilmiştir. These walls were constructed in weak points in the natural landscape or where the threat was perceived like the major one. Bu duvarlar tehdit büyük biri gibi algılanan doğal manzara ya da zayıf noktaları arasında inşa edilmiştir.

Some of these walls eventually became of greater strategic importance when the localised defences were gradually joined to form the Great Wall of China. lokalize savunma yavaş yavaş Çin Seddi oluşturmak için katıldı edildiğinde bu duvarların bir kısmı zamanla daha büyük stratejik öneme sahip oldu. At those times that the Chinese territory expanded northward, earlier walls became secondary defences when a more northerly wall was built. Çin topraklarının kuzeye doğru genişledi ki o zamanlarda, daha önce duvarları daha kuzeydeki duvarı inşa edilmiştir ikincil savunma oldu. The Great Wall of China was built by soldiers, civilians, farmers and prisoners, primarily during three dynasties: the Qin, the Han and the Ming, although the Sui Dynasty and the Ten Kingdoms period also played a part. Sui Hanedanı ve On Krallık döneminde de bir rol oynamış olmasına rağmen, Qin, Han ve Ming: Çin Seddi üç hanedan öncelikle sırasında asker, sivil, çiftçi ve mahkumlar tarafından inşa edilmiştir. The building styles of each dynasty added their own flavour and advanced the techniques learned from the previous. Her hanedanının yapı tarzı kendi lezzet ekledi ve önceki öğrenilen teknikleri gelişmiş.
Çin seddi
The Great Wall of China Çin Seddi

The first dynasty of China was the short lived Qin Dynasty. Çin'in ilk hanedanı kısa ömürlü Qin Hanedanı idi. The first emperor, Qin ShiHuang, was a tyrannical emperor who unified China by force and set about constructing one Great Wall by joining. Ilk imparatoru Qin Shihuang, zorla bir zalim imparator birleşik Çin ve katılarak bir seddi inşa girişti. He even sent scholars to work on the Great Wall, anyone who was deemed unproductive. Hatta bilim Seddi, verimsiz görüldü kimse üzerinde çalışmaya gönderdi. These workers faced arduous labor, and the constant danger of being attacked by bandits. Bu işçiler zorlu emek ve eşkıya tarafından saldırıya olmanın sürekli tehlike ile karşı karşıya.

Most of early Great Wall was composed of weak stone, but when the natural stone in an area was not sufficient did that the engineers were turning to another method, there had to be used a rectangular frame that was filled with loose soil. erken Great Wall çoğu, ancak zayıf taş oluşuyordu bir alanda doğal taş yeterli değilken, mühendisler başka bir yöntemi dönerek olduğunu yaptım, gevşek toprak dolu bir dikdörtgen çerçeve kullanılmak üzere orada vardı. This soil was trampled for several hours by a team of workers until this was solid. Bu katı kadar bu toprak işçilerin bir ekip tarafından birkaç saat için çiğnenmiş oldu. This process of landfill and to trample would be repeated again and again until the wall was reaching the wished height. Düzenli depolama Bu süreç ve ezmek duvar diledi yükseklik uzanıyordu kadar defalarca tekrarlanır olacaktır.

The second dynasty to add to the Great Wall was the Han Dynasty. Great Wall eklemek ikinci hanedanı Han Hanedanı idi. The most notable contribution of the Han Dynasty is that they extended the Great Wall westwards through the Gobi Desert. Han Hanedanı en önemli katkısı da Gobi Çölü üzerinden Seddi batıya doğru genişletilmiş olmasıdır. Despite a lack of building materials, ingenious Chinese engineers found a solution. yapı malzemelerinin eksikliği rağmen ustaca Çinli mühendisler bir çözüm buldu. This method involved first laying down a layer of willow reeds, possibly woven. Bu yöntem ilk muhtemelen dokuma söğüt sazlık, bir katman Tüzüğü içeriyordu. Then a layer of gravel and a little water was applied and trampled solid. Sonra çakıl tabakası ve biraz su uygulanmış ve katı ayaklar altına. After the trampling, a new layer of reeds and gravel was added. trampling, sazlık yeni bir katman ve çakıl sonra eklendi. This process would be repeated until the desired height was reached. istenilen yüksekliğe gelinceye kadar bu işlem tekrarlanır olur. Amazingly, some portions of this Great Wall are still standing, partly due to the dry conditions of the Gobi. Inanılmaz, bu Seddi bazı bölümleri hala kısmen Gobi ve kuru koşulları nedeniyle ayaktadır.

The last dynasty to build a northern wall was the Ming Dynasty (1368-1644). kuzey duvarı inşa etmek için son hanedan Ming Hanedanı (1368-1644) idi. This dynasty built the biggest, longest, strongest and most ornate Great Wall ever. Bu hanedan inşa, en uzun, ve hep en süslü Seddi güçlü büyük. These are the walls that we are familiar with today. Bu bugün aşina duvarlar vardır. Their methods of Great Wall building fused all that was learned by the two previous dynasties. Great Wall bina Onların yöntemleri önceki iki hanedan tarafından öğrenildi tüm erimiş. First, a center of trampled earth was created. İlk, çiğnenmiş bir toprak merkezi oluşturuldu. Then, around the firm center was applied a shell of stone and bricks. Daha sonra, firma merkezi çevresinde taş ve tuğla bir kabuk uygulandı. The bricks that were created by the Ming are so strong that they compare well with the ones we use today. Ming tarafından oluşturulan tuğla yüzden bugün kullandığımız olanlarla iyi karşılaştırmak o güçlüdür. The strong Ming wall was built across some of the most dangerous terrains in China, including steep mountains, sometimes on 75 degree inclines. Güçlü Ming duvar 75 derece eğimli bazen, sarp dağların da dahil olmak üzere, Çin'de en tehlikeli arazilerin bazı karşısında inşa edilmiştir. It has been said that every foot of the construction of this Great Wall cost one human life. Bu seddi inşa her ayak bir insan hayatına mal olduğu söylenir.

The Ming Dynasty Great Wall starts on the eastern end at ShanHai Pass, near QinHuangDao, in Hebei Province, next to Bohai Sea. Ming Hanedanı Great Wall Bohai Denizi yanındaki Hebei Eyaleti Qinhuangdao yakın ShanHai Pass, de doğu ucunda başlar. It once spanned 9 provinces and 100 counties, but the final 500 kilometers of the Great Wall to the west have all but turned to rubble. Bir kez 9 il ve 100 ilçede, ama tüm ama moloz çevirdiğin batısında Seddi son 500 kilometre sürmüştür. Along the Ming Great Wall of China there are many watchtowers, spaced from less than a kilometer to several kilometers or more apart. Çin'in Ming Seddi boyunca birkaç kilometre veya daha fazla ayrı bir kilometreden az gelen aralıklı, çok gözetleme kuleleri var. These were partly used to transmit military messages. Bu kısmen askeri mesaj iletimi için kullanıldı. Fire and smoke were the most efficient means for communication; fire was used at night and smoke during the day. Yangın ve duman iletişim için en etkili araç haline geldi; ateş gün boyunca gece ve duman kullanılmıştı. Straw and dung was used for this. Saman ve gübre bunun için kullanılmıştır. In 1468, a series of regulations set specific meanings to these signals: a single shot and a single fire or smoke signal implied about 100 enemies, two signals warned of 500, three warned of over a 1000 and so on. 1468 yılında, düzenlemelerin bir dizi bu sinyaller özel anlamlar ayarlayın: tek seferde ve tek bir duman veya alev sinyali yaklaşık 100 düşman kastedilen, iki sinyal 500 uyardı, üç, 1000 ve benzeri üzerinde uyardı. In this way, a message could be transmitted over more than 500 km of the Great Wall within a few hours. Bu şekilde bir mesaj birkaç saat içinde Seddi fazla 500 km üzerinden iletilen olabilir.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder